Наталия Курчатова

Транзит Сайгон-Алматы

Эльдар Саттаров
Транзит Сайгон-Алматы

Другие книги автора

Эльдар Саттаров "Транзит Сайгон-Алматы"

Роман весьма любопытный как избранной темой, так и широтой ее охвата, «Транзит Сайгон – Алматы» предлагает читателю обозреть вместе с героем, мальчиком из обеспеченной, если не аристократической, вьетнамской семьи, ни много ни мало – полвека истории Индокитая, от кануна Второй Мировой почти до конца столетия. Не самый тривиальный материал для современного русского романа, согласитесь. При этом Саттаров не ограничивается событиями, проходящими перед глазами Мишеля (так, на французский колониальный манер, зовут героя), но заглядывает и в парижские кафе периода интербеллума, где товарищ Морис Торез и прочие спорят с молодыми вьетнамскими леваками-интеллектуалами о методах классовой борьбы, и в джунгли Северного Вьетнама, где только зарождается партизанское движение под руководством дядюшки Хо и его главного полководца товарища Зиапа, в то время как Мишель еще рассекает на «вело» по улицам Сайгона, которые берут под свой контроль то вишисты, то японцы, то голлисты вместе с британцами, то красный Вьетминь.

На фоне бесконечных и довольно пустых рефлексий тридцати-сорокалетнего москвича или петербуржца: белого, пьющего, гетеросексуального, которые обильно поступают на суд ридеров каждой литературной премии или в издательские/журнальные отделы прозы работа Саттарова выделяется своей содержательностью: по меньшей мере, из этого романа можно вынести довольно подробное представление об одной из самых циничных глав колониализма. Очевидным же недостатком сочинения видится когда суконный, а иной раз и откровенно корявый язык памфлета, которым написаны целые куски. Этот характерный стиль временами буквально переносит читателя в контекст советской пропагандистской литературы о борьбе братских народов с капиталистической машинерией: «Хошимин, как революционер закалённый годами невзгод и лишений, прошедший большевистскую кадровую школу в Москве, знал, что всё, что требуется этим массам – это направляющая их стальная рука. С наивными мечтаниями товарища Аня можно было веками и даже тысячелетиями ожидать великого массового движения, наподобие «жёлтых повязок», тайпинов или тэйшонов, способного на прыжок в небеса, в народную утопию. «Нет, – думал Хошимин. – Мы пойдём другим путём. Непобедимой, колоссальной силе машины японского милитаризма, во всём схожей с железом и сталью, можно противопоставить только железную дисциплину и стальную организацию большевистской партии».

Можно было бы предположить, что мы имеем дело с сознательной стилизацией, но для такой версии в тексте не хватает альтернативных, что ли, фрагментов, которые могли бы дать понять читателю, что автор владеет по меньшей мере несколькими литературными ключами. Это бы превратило роман в настоящее литературное явление, осмысляющее эпоху не только через исторические или биографические факты, но и через язык. К сожалению, в сочинении Саттарова подобного не происходит, что придает тексту приметы одномерности и даже примитивности – что, впрочем, не делает эту работу совершенно недостойной внимания читающей публики. Не уверена, что «Сайгон – Алматы» может вполне претендовать на звание российского бестселлера, но видеть эту книгу изданной скорее хотелось бы.

Комментарии посетителей

Другие рецензии на книгу